Một Thai 6 Tiểu Bảo Bảo - Tổng Tài Daddy Bị Tra Tấn

Chương 98: Tôi thấy cô chán sống rồi



Phía cuối tủ rượu chính là cô gái say khướt

đang mê man bất tỉnh ngồi dựa vào tủ rượu, có vẻ

như cô đang không được ngủ một cách thoải

mái, chân còn đá một cái, khiến chai rượu bên

cạnh lăn tròn một vòng.

Bầu không khí trong hầm rượu đột nhiên trở

nên bức bối, mang theo không khí lạnh lẽo.

Như thể đây không phải là hầm rượu mà là

hầm băng vậy.

Quản gia Bào Điến đã ở Minh Uyến lâu như.

vậy rồi, nhưng chưa bao giờ phải chịu đựng bầu

không khí khủng khiếp như thế này.

Anh ta kinh hãi không dám nhìn mặt ngài Hải

Minh, cúi đầu xuống, vội vàng gọi Đào Anh Thy

không ngừng, tìm cách đánh thức tên đầu sỏ gây

ra chuyện này.

Hóa ra cô im lặng như vậy là bởi vì cô chính là

kẻ phá hoại trong hầm rượu!

Cô có biết những loại rượu đó quý như thế

nào không! Có bán cô cũng không thế đền nổi đâu!

Tất cả đều bị lãng phí như thế này!

“Cô Anh Thy? Cô Anh Thy? Dậy đi, ngài Hải

Minh đến rồi!” Quản gia Bào Điển ở bên cạnh kêu lên

Nhưng Đào Anh Thy lại xua tay, bực mình nói

“Tôi muốn ngủ, đừng làm ồn!”

“.. Trong long Quản gia Bào Điển sợ hãi,

đụng phải chỗ ngứa của ngài Hải Minh rồi, không.

ai có thể bảo vệ được bản thân nữa đâu! Anh ta

tiếp tục gọi Đào Anh Thy: “Cô Anh Thy? Cô Anh

Thy? Mau dậy đi, ngài Hải Minh đến rồi!”

Lần này giọng nói đã cao hơn một chút.

Đào Anh Thy vừa mới ngủ một ngày đã bị

người khác quấy rầy, vô cùng khó chịu, cố hết sức

mở mắt ra, lờ mờ nhìn bóng dáng người đang

đứng trước mặt, không thế nhìn rõ được mọi thứ.

“Cô Anh Thy? Cô có thế nhìn thấy tôi không?”

Quản gia Bào Điển vung tay trước mặt cô.

Hai mắt Đào Anh Thy đờ đẫn, nhìn thoáng

qua rồi nhảm mắt lại, lúc này đầu óc của cô đã

mất hết lý trí,bị rượu làm cho tê dại không nhẹ

Càng không thể nghĩ đến kế hoạch trước đó,

Quản gia Bào Điển bị dọa sợ chết khiếp, cô

vẫn không cảm nhận được chút nguy hiếm nào hay sao?

Quản gia Bào Điển quay lưng lại về phía Tư.

Hải Minh, chỉ cảm thấy có lưồng gió lạnh từ phía

sau đang hướng chui vào người mình, dọc theo

xương sống mà đi lên, khiến da đầu tê dại

Bóng đen của Tư Hải Minh đè lên, âm thanh

lạnh lẽo không hề có một chút ấm áp nào: “Không

cần phải gọi nữa” Sau đó, anh thô lỗ kéo Đào Anh

Thy lên khỏi mặt đất.

“A…” Đào Anh Thy đang chuẩn bị đi ngủ thì bị

người ta kéo, cực kỳ khó chịu! Cho dù đầu óc cô.

đang tê dại, nhưng vẫn cảm thấy cổ tay đang đau

nhói, xương cốt như sắp vỡ vụn: “Này… anh… anh

dùng lực nhiều quá, làm tôi đau

Sắc mặt Tư Hải Minh lạnh lùng dữ tợn, khí thế.

đáng sợ trên người anh khiến ma quỷ cũng run sợ.

mà tút lui, sau đó anh kéo người vào trong một

căn phòng rồi ném vào phòng tắm.

ào Anh Thy lảo đảo ngồi dưới đất, chỉ

cảm thấy đầu óc càng thêm choáng váng, khó

hiểu nhìn xung quanh, giống như cô đang không

rõ mình đang ở nơi nào.

Là ai đã ném cô…

Ngay khi Đào Anh Thy còn đang choáng váng,

vòi hoa sen trên đầu được bật lên, nước giội

xuống đầu của Đào Anh Thy, cô bị kích thích bởi

nước lạnh, hét lên.

“Này!”

Đào Anh Thy ôm đầu thu mình lại trong góc

của căn phòng, cô đã tỉnh táo hơn nhiều sau cơn

say vừa rồi, kinh ngạc nhìn Tư Hải Minh, như thể

không hiểu chuyện gì vừa xảy ra

“Bây giờ đã tỉnh táo lại chưa?” Nét mặt Tư Hải

Minh lạnh như băng, hỏi.

Đào Anh Thy chớp mắt, sau đó cụp mắt

xuống, như là đang suy nghĩ điều gì, lập tức vịn

vào tường đi về phía phòng tắm

Kéo vòi hoa sen nhỏ xuống, cầm nó trong tay

rồi đi đến trước mặt Tư Hải Minh. Mặt trước của

vòi sen hướng vào ngực của anh, một tay cô ấn

vào cái nút, nước được phun trực tiếp vào ngực

của Tư Hải Minh. Hơn nữa cái miệng nhỏ nhắn

của Đào Anh Thy còn phối hợp lồng tiến Tư Hải Minh.

Nước thấm ướt chiếc áo sơ mi của anh, tấm

vải đen dán chặt lên cơ thể anh. Nước chảy.

xuống, khuôn ngực ẩm ướt, lộ ra cơ ngực quyến

rũ, có cơ bụng tám múi, chiếc quần tây ống hẹp

bó sát vì nước mà bám chặt vào cặp đùi cường tráng,

Sắc mặt Tư Hải Minh lạnh lùng và miễn

cưỡng, anh giật lấy vòi hoa sen trong tay cô ném

xuống đất: “Tôi thấy cô chán sống rồi”


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.