Thương Hải

Chương 46-2: Bát đồ hợp nhất (2)



Thấy ba người nhíu mày nhăn mặt, Tiên Thái Nô, Thương Thanh Ảnh cũng bước đến nhìn vào. Bọn họ đều có sức học uyên bác, trí lực tài giỏi hơn người, mà suy nghĩ cả buổi, cũng đều chẳng có được chút chủ ý. Độc nhất Lục Tiệm không chút thích thú với bí ngữ, gã vẫn cứ ngồi tại chỗ, rầu rầu rĩ rĩ uống trà. Diêu Tình cho rằng gã đang giận cô, cố ý không thèm xem hoạ tượng, cô nổi đoá trong đầu, nghiến răng mắng thầm: "Ngươi dám giận ta à! Hừ... chờ đấy... Sẽ cho ngươi biết tay!"

Cốc Chẩn trầm ngâm thật lâu, chợt nhãn châu loé sáng, cười mà rằng: "Tư Cầm tiên sinh đã đem sáu mươi bốn chữ đó chia ra làm tám nhóm, mỗi nhóm tám chữ, nhất định có thâm ý! Nếu mình thử đem chúng sắp theo hàng dọc, có khi thấy được chút huyền cơ gì chăng?". Nói xong, Cốc Chẩn đem viết tất cả theo thứ tự hàng dọc, thì được:

"Trì dĩ noãn chu hoàn chi đại tang

Cộng tinh hữu bạch điên thượng hạ chi

Hòa dã như hưởng hữu trường xỉ

Nhược tuyết san chất phỉ bác nhi nan

Ủng thụ cách ngâm bính đông chỉ thiên

Hạ giai xuân tích nhật quý lịch táng

Vu qua san chi tự ác châu từ

Bạch ốc kỳ căn chu huyệt sở tại "

Sáu mươi bốn chữ đem xếp theo hàng dọc, tạo thành một khung chữ vuông vức. Diêu Tình xem qua, bèn hỏi: "Có thấy huyền cơ gì trong đó đâu?". Cốc Chẩn lắc đầu, đáp: "Người xưa từng để lại một bức 'Toàn Cơ đồ' (Hoạ đồ vị trí các tinh tú quan sát trên bầu trời qua ống kính viễn vọng), trong đó câu chữ viết đọc theo chiều ngang hoặc dọc đều mang những ý nghiã nhất định, Vậy nếu bức 'Toàn Cơ đồ' có thể đọc ngang dọc, thì sáu mươi bốn chữ này sao mình không thử cách đó? Đọc theo chiều ngang không thông, sao mình không thử đọc theo chiều dọc?"

Mọi người nghe gã bàn như vậy, lập tức thấy phấn chấn, bèn lẩm nhẩm đọc từ trên xuống, từ trái sang phải, rồi từ phải sang trái, nhưng đều thấy, sao nó cứ trúc trắc trục trặc, không thông tỏ ý nghĩa. Diêu Tình chẳng tự chủ được, bảo: "Xú hồ li, ngươi thường tự phụ thông minh, nhưng cái cách đọc này không đúng, không ăn thua, có đọc cả trăm lần cũng chẳng mò ra!"

Cốc Chẩn chẳng thèm lý tới cô, gã tiếp tục chăm chú vào cái văn bản gã đã sắp xếp lại, thì thấy rằng đọc từ trái sang phải, câu cú đã mang một ý nghĩa, nhưng vẫn không thành một tổng thể câu, cú rõ ràng. Gã suy nghĩ một lúc, rồi chợt hỏi: "Đại mỹ nhân, cô đã có cố tình viết sai đi một vài chữ không vậy?". Diêu Tình nổi sùng, đáp: "Dĩ nhiên là không!". Cốc Chẩn hỏi gặng: "Thế cô dám thề không?". Diêu Tình cười nhạt, nói: "Sao lại không dám! Ta mà đã cố ý viết sai đi một chữ trong đó, trời đất sẽ khiến ta khi thi triển thần thông, đụng đâu hỏng đấy, đụng đâu bị phản đấy, phép tắc sử ra, đã không được 'ĐẤT' hỗ trợ, lại sẽ còn bị tắc nghẽn trong 'ĐẤT'"

Cô tu luyện "Chu Lưu Thổ kình ", lời thề đó là một lời thề độc, rất trọng đại. Cốc Chẩn nhất thời không biết đối đáp ra sao, y nghĩ tới nghĩ lui, rồi day sang hỏi Lục Tiệm: "Đại ca, đại ca có thể cho đệ mượn tạm một thuộc hạ của đại ca không?". Lục Tiệm hỏi trở lại: "Mượn ai?" Cốc Chẩn đáp: "'Là Bất Vong sinh', 'MẠC ĐẠI TIÊN SINH' (chú: vị tiên sinh, người số một trên đời này, người không bao giờ quên bất cứ chuyện gì đã ghi vào ký ức)."

Lục Tiệm hơi khựng, bèn đáp: "Được, để ta đi gọi hắn đến!". Nói xong, Lục Tiệm quay mình đi ra khỏi sảnh đường, một vài phút sau, đã thấy Mạc Ất rảo bước tiến ào ào vào phòng. Không thấy Lục Tiệm đâu, Cốc Chẩn hỏi gã: "Bộ chủ của ngươi đâu rồi?". Mạc Ất thưa: "Ông ấy bảo tôi tự đến đây một mình, còn chính ông ấy thì đã đi vào hậu viện rồi". Ôn Đại sắc mặt tối sầm, hỏi: "Hắn thân làm chủ một Bộ, lúc này, 'Bát Đồ hợp nhất' là chuyện đại sự của Tây Thành, sao hắn lại thái độ bất cần, lại chẳng thèm quan tâm?"

Cốc Chẩn thở dài một hơi, đáp: "Cái này, phải đi hỏi nơi Diêu đại mỹ nhân thì...". Diêu Tình trong lòng chợt rối beng, cô vốn hiểu bà Ôn Đại chỉ ưa chuộng nét tuấn tú, phong nhã, và lại rất ghét hạng đần độn! Lục Tiệm tuy không đần độn, nhưng hắn dáng vẻ quê mùa cục mịch, nếu cô để sư phụ biết tự cô đã dám có tình ý với Lục Tiệm, trước mắt sư phụ, cô sẽ bị mất thớ to, cô bèn chẳng chờ Cốc Chẩn nói xong, đã cắt ngang lời gã: "Chuyện đó thì ăn nhằm gì đến ta. Tự hắn khờ khờ điên điên, tự hắn chẳng ham tìm cơ hội học hỏi cầu tiến. Đến cái chuyện làm Bộ chủ, trong con mắt đánh giá của ta, con chó của hắn còn xứng đáng làm chủ bộ hơn hắn!"

Tiếng cô còn chưa dứt, Thương Thanh Ảnh đã đứng bật dậy, lạnh lùng nói: "Các vị cứ ngồi lại đây một lúc nữa đi, thiếp thân xin phép rời gót!". Đưa mắt liếc xéo Diêu Tình một cái xong, bà nhẹ bước đi vào hậu viện.

Sảnh đường chợt im ắng một lúc lâu, rồi Cốc Chẩn buông một tiếng cười nhẹ, phá tan bầu không khí tịch mịch đó: "Mạc Đại tiên sinh, nhờ ông xem qua bản viết này, ông thử đọc ngang, đọc dọc, xem ông có hiểu chút ý tứ nào trong đó hay không?". Mạc Ất khom mình xuống, đọc thoáng qua một lượt, bất giác khép kín mi mắt, trầm ngâm nói: "Quái lạ, thực quái lạ."

Cốc Chẩn hỏi: "Quái lạ là sao?." Mạc Ất đáp: "Cái bản văn này, đọc từ trên xuống, chẳng thông chút nào, nhưng nếu đọc theo hàng ngang, thấy có đôi chút ý nghiã, nhưng hình như câu cú còn thiếu đôi ba chữ, thành ra thấy kỳ quái!". Mọi người nghe y nói vậy, quá bất ngờ, tất cả đều mừng rơn.

"Văn bản này, đọc theo hàng ngang, mới đầu tưởng không thông, nhưng thực ra, phải biết ngắt câu cho đúng chỗ!". Mạc Ất chỉ vào văn bản, ngón tay lướt từ trái sang phải, chậm rãi nói: "Câu thứ nhất, ngắt tại sau chữ 'CHI', đọc thành 'Dĩ noãn chu hoàn chi', nhưng câu đó đã bị thiếu mất một chữ QUY, câu nguyên văn phải là 'Trì quy dĩ noãn chu hoàn chi', là câu trích từ sách liệt truyện 'Sử kí'!"

"Câu thứ hai, 'Đại tang cộng tinh', đã bị khiếm mất chữ 'MINH', nguyên văn đúng là 'Đại tang cộng minh tinh', lấy từ sách "Chu kí Xuân Cung Ti thường".

"Còn câu thứ ba, 'Hữu bạch điên', đã thiếu mất chữ 'MÃ', là câu 'Hữu mã bạch điên', ở trong quyển "Thi Kinh Xa lân".

"Câu thứ tư, 'Thượng hạ chi hòa dã như hưởng', là xuất xứ từ "Tuân Tử nghị binh", câu nguyên văn là 'Thượng hạ chi hòa dã như ảnh hưởng', đã thiếu mất chữ 'ẢNH'!"

"Câu thứ năm. đọc là 'Hữu trường bạch nhược tuyết sơn', chỉ thiếu mỗi chữ 'KÌNH', nguyên tác là 'Hữu trường kình bạch nhược tuyết sơn', đó là câu thơ của Lý Bạch đã viết trong bài "Công Vô độ hà".

"Câu thứ sáu đây, đọc 'Chất phỉ bác nhi nan', vốn bị thiếu mất chữ 'TUNG', thành thử câu nguyên văn là 'Chất phỉ bác nhi nan tung, tâm điềm du nhi khứ hoặc', lấy ra từ sách 'Tiêu Hoàng hậu truyện ".

"Còn câu thứ bẩy, 'Cách thụ cách ngâm', đã bỏ sót mất chữ 'VIÊN', là câu thơ của đại thi hào Đỗ Mục, trích từ đoạn thơ sau đây:

'Độ giang tùy điểu ảnh,

Ủng thụ cách viên ngâm,

Mạc ẩn cao đường khứ,

Khổ miêu đãi tác lâm '!"

"Câu số tám, 'Bính đông chỉ thiên hạ giai xuân', bắt nguồn từ bài 'Quan tử hoàn lưu', đã thiếu mất 'ĐẨU', nguyên câu đó là 'Đẩu bính đông chỉ thiên hạ giai xuân'!"

"Câu số chín, 'Tích nhật quý lịch táng vu qua sơn chi', trích trong 'Lã Thị Xuân Thu khai xuân', thiếu chữ 'Vĩ' cuối cùng của nhóm chữ 'Qua sơn chi vĩ'!"

"Câu thứ mười, 'Tự ác châu từ bạch ốc', đã thiếu mất chữ 'XÀ', lấy từ thơ của Lưu Vũ Tích, nguyên văn 'Tự ác xà châu từ bạch ốc'!"

"Đến câu cuối cùng, 'Kỳ căn chu huyệt sở tại', chép trong sách 'Hán Thư Triệu Quảng Hán truyện', đã bỏ sót mất chữ 'QUẬT', nguyên bản phải đọc là 'Kỳ căn chu quật huyệt sở tại?'"

Mọi người nghe y thao thao giải thích, không ai là không bội phục, mười một câu văn đó đều trích dẫn từ những nguồn hoàn toàn khác nhau, lấy ý từ đủ thứ thể loại Kinh, Sử, Tử, Tập, bao trùm rộng khắp, mỗi câu đều bị khiếm khuyết, không câu nào hoàn chỉnh cả! Mạc Ất lên tiếng giải thích lưu loát, chẳng vấp váp chỗ nào, làm như y đang đọc từ ngay văn bản chính gốc không bị cắt xén, chép với đầy đủ các trích dẫn ghi chú cặn kẽ bên lề mỗi câu, đúng là một tay có đầu óc nhớ dai, dám chắc khắp thiên hạ không có người thứ hai trí nhớ siêu việt như y! Nhưng Mạc Ất giải thích xong, còn nói thêm: "Thật hết sức kỳ lạ, mười một câu đó, câu nào cũng đều bị cắt đi mất một chữ, đúng là kỳ quái tột độ!". Cốc Chẩn cười cười, đáp: "Nó không có gì là kỳ quái cả đâu! Mỗi chữ bị thiếu sót mà ông đã tìm ra, gom góp lại, thể nào cũng có ẩn ý gì trong đó!"

Diêu Tình vốn đã ghi lại các chữ bị thiếu sót, cô đọc lại mười một chữ đó, rồi mọi người nghe cô nói: "Mười một chữ đó gom lại, đọc lên thấy có năm loại cầm thú và sâu bọ: là 'Quy, Mã, Kình, Viên và Xà' (Rùa, Ngựa, Cá voi, Vượn và Rắn). Nếu dựa theo cách sắp loại như vậy, mười một chữ bị thiếu đó, đem đọc ngắt đúng câu cú, sẽ trở thành như vầy: 'Quy minh, Mã ảnh, Kình tung, Viên đẩu vĩ, Xà quật'." (Người dịch tạm hiểu từng nhóm chữ: Ghi chú trên mai rùa, Bóng ngựa, Vết cá voi quẫy, Vượn loay hoay chộp cái đuôi cuả nó, Hang rắn).

Cốc Chẩn vừa gục gặc đầu, vưà cười. Diêu Tình khám phá được huyền cơ, thoạt tiên, cô rất mừng rỡ, nhưng rồi cô lại cúi đầu, chau mày, giọng suy tư, hỏi: "Năm cái nhóm chữ đó, ý nghiã của chúng, rốt cục là gì?" Cốc Chẩn khẽ lắc đầu, đáp: "Đây là ta tạm hiểu, chẳng biết có đúng hay không, nhưng cái vị Tư Cầm tổ sư này, chính ra cũng không phải là khó chơi lắm!"

Tiên Thái Nô buông tiếng thở dài, rồi nói: "Mật ngữ của bát đồ đã bị giấu kỹ như vậy, giờ được cậu giải đáp, cậu quả là giỏi vô cùng. Nhưng theo ý nghĩ của ta, lúc Tư Cầm tổ sư tạo ra các bí ngữ đó, thâm tâm tổ sư nhất định đã trải qua nhiều mâu thuẫn cực kỳ ác liệt."

Cốc Chẩn cười, hỏi lại: "Cớ sao tổ sư bị mâu thuẫn?" Tiên Thái Nô chau mày, thanh âm cao hẳn lên: "Bí mật của bát đồ, thật là kinh thiên động địa, mang một mối đại hại, nhưng cũng có một cái lợi cực to. Có lẽ vì vậy, Tư Cầm tổ sư đã chẳng muốn cái bí mật đó bị vĩnh viễn chôn sâu, nhưng tổ sư cũng không muốn hậu thế giải đáp cái bí mật đó quá dễ dàng!"

Cốc Chẩn lấy làm lạ, bèn hỏi: "Nói như thế, chắc tiền bối đã đoán ra được nguồn cội của bí mật?"

Thần thái Tiên Thái Nô chợt lộ chút ưu sầu, ông khẽ than: "Nếu ta đoán không lầm, năm câu giải ngữ đó, đúng là năm lời chỉ dẫn, giúp phát hiện tung tích 'Tiềm Long'!"

"Tiềm Long.", Cốc Chẩn sắc mặt có hơi bất ngờ, hỏi, "Không dè lại là cái đó thật sao?"

Diêu Tình hốt hoảng la lớn: "'Tiềm Long' là gì vậy?"

Cốc Chẩn giấu nét hoan hỉ, đưa tay chống mặt bàn để đứng lên, mắt nhìn ra khoảnh sân rộng bên ngoài sảnh đường, nói dằn từng tiếng một: "Đó là 'DIỆT THẾ THẦN KHÍ' của Tây Côn Luân"

"'Diệt thế thần khí'?", Diêu Tình lẩm bẩm: "Hoá ra không phải võ công sao?"

"Lẽ tất nhiên!", Ôn Đại đáp: "Cái đạo lý đó thật hết sức rõ ràng! Tư Cầm tổ sư canh cánh nỗi thương xót dân đen, tổ sư đã có nói, võ công, rặt là thứ tiểu kỹ của loài giun dế, đâu có gì đáng để mình bận tâm! Cái mà tổ sư bảo 'Vô Địch', nhất định có liên quan tới cái Thần Khí chi phối vận số thiên hạ!"

Diêu Tình vừa nghe dứt lời nói đó, trong đầu cô chợt quay mòng mòng! Cô đã bất chấp tất cả, đã trải không biết bao nhiêu gian khổ, mới gom góp, hợp nhất được cả tám bức hoạ, tính đạt cho được mục đích tối hậu là luyện võ công vô địch, chỉ một câu nói, trong một tích tắc, bao nhiêu phấn khởi lửa nóng hừng hực trong tim cô chợt biến thành muôn trùng giá băng lạnh ngắt, lục phủ ngũ tạng như bị đập nát, toàn thân vô lực, hai dòng lệ nóng đã ròng ròng tuôn ra từ đôi mắt. Nhìn dáng vẻ thất vọng của cô, bà Ôn Đại ngầm thở dài, đưa tay nắm vào tay cô, bà dìu cô, cùng chầm chậm bước ra ngoài!

Hai thầy trò đi lan man trong khu vườn, gặp những hòn giả sơn to cao, cỏ xanh mơn mởn, hồ nước xanh trong, man mác đó đây một ít sương khói. Nhìn sắc mặt tái xanh của Diêu Tình, bà Ôn Đại nảy lòng thương xót, khuyên cô: "Tình Nhi, ở đời, những là giàu sang, quyền thế, những là võ công cao cường tuyệt hảo, đều tốt cả đấy, nhưng mình đâu có cưỡng cầu được! Nhìn mà xem, suốt hai trăm năm nay, pháp môn 'Chu Lưu lục hư công', ai nấy cũng đều nắm nội dung, nhưng luyện thành công, chỉ có mỗi mình Vạn Quy Tàng thôi. Rồi lại còn nạn nam nhân khuấy động giang sơn, quần hùng đột khởi nổi loạn, khiến cho toàn thể đất nước biến thành một cái..."

Diêu Tình cặp mắt đỏ au, cất tiếng la lớn: "Con hoàn toàn không chịu đâu! Tại sao đạt mức võ công tối cao cũng là nam nhân, đoạt được giang sơn, thiên hạ cũng lại là nam nhân, nữ nhân mình, chẳng có cái gì là mình không bị thua thiệt nam nhân bọn họ!"

Ôn Đại nhăn mặt: "Tình Nhi!". Diêu Tình chợt nhận ra mình thất thố, cô bậm môi, nhưng thần thái vẫn lộ vẻ quật cường. Ôn Đại đưa tay vuốt mái tóc mềm mại của cô, rầu rầu bảo: "Hài tử ngốc này, võ công giỏi thì có gì là khoái lạc đâu? Võ công của phái Tây Côn Luân, cuả Tư Cầm tổ sư có cao hay không? Nhưng cả cuộc đời thăng trầm của các vị, hiếm khi nao có được trọn một ngày tiêu diêu, tự tại? Chiếm được giang sơn có phải là đã chiếm được khoái lạc chưa? Không ít hoàng đế trước giờ lâm tử đã nói: 'Kiếp sau thề không sinh vào trong vương phủ nữa!' Trên đời này, mấy cái đại danh đại lợi đó, rốt cục toàn là đeo theo sau những là đại bi thương, đại tịch mịch, giống hệt cái cây kia kìa, càng mọc lên cao, cành và lá càng ít đi, người ta cũng vậy, càng bước lên đỉnh cao, càng cảm thấy bị cô độc thê lương."

Diêu Tình lẳng lặng nghe bà nói, trong lòng cô vẫn còn bán tín bán nghi, cô chẳng tự chủ được, bèn hỏi: "Sư phụ, vậy cái khoái lạc ở đời của sư phụ là gì vậy?" Ôn Đại nhoẻn miệng cười, ánh mắt trở lại êm đềm, "Lúc này đây, cái khoái lạc nhất đời của ta, là đã có được một người thực lòng yêu thương ta, ông ấy yêu thương ta, ta cũng yêu thương ông ấy, cùng yêu và cùng được yêu, cái đó là cái khoái lạc hạng nhất trên đời!"

Diêu Tình hứ nhẹ một tiếng, chu mỏ. bảo: "Cái đó thì có khó khăn gì đâu?". Ôn Đại lắc đầu, bảo: "Nói thì dễ, làm được thiệt không dễ chút nào! Giả thử con rồi sẽ oai chấn vũ lâm, thâu tóm được giang sơn, con cũng chỉ khiến người người sợ con, chắc gì đã bắt được người ta thực tâm yêu thương con! Tình yêu là tự nguyện từ trong lòng, nó không chấp nhận một chút gì cuả sự trá nguỵ, của giả tạo cả!"

Diêu Tình cười qua làn nước mắt, nói: "Vậy thì, giữa sư phụ và sư công, có yêu hay không có yêu?". Ôn Đại mỉm miệng cười, không trả lời, nhưng nét nhu tình hiện rõ trong ánh mắt, thoáng gợn trên gương mặt. Diêu Tình trông thấy thần sắc sư phụ như thế, tự đáy lòng cô chợt cảm thấy miên man, ý niệm cứ theo nhau chuyển biến, chúng chợt đến chợt đi, không có nguồn gốc rõ rệt, cô bất giác cúi thấp đầu, nhất thời im lặng.

Sau một lúc lâu, Ôn Đại như ra khỏi trạng thái mơ màng, bà chợt mỉm cười, vui vẻ hỏi: "Tình Nhi, người được con yêu thương sẽ phải như thế nào?" Diêu Tình suy nghĩ, đắn đo, rồi cười, đáp: "Cái người mà muốn con thương yêu ấy à, phải nhanh nhanh như điện, ào ào như gió, hừng hực nóng như lửa thiêu, dịu dàng êm ái như nước mát, phải vưà như ánh mặt trởi đỏ rực, toả sáng khắp nơi, phải vừa bao la như đại dương, ôm trùm khắp cả, mà phải nhất quyết một lòng một dạ, hết tâm hết ý chỉ yêu mỗi một mình con thôi!"

Ôn Đại trợn mắt nhìn cô, kêu lên: "Trời ạ, một người hoàn mỹ như thế, tìm đâu cho ra dưới vòm trời này?" Diêu Tình cười, đáp: "Có đấy, rồi sẽ đưa đến một người như thế đấy!". Cô nói xong, cười rả rích! Ôn Đại chợt hiểu, vung tay phát cô một cái, bực tức bảo: "Đồ quỷ đâu nà... chỉ giỏi bỡn cợt sư phụ". Diêu Tình hỏi: "Theo như lời sư phụ nói, người mà sư phụ hết lòng thương yêu sẽ phải như thế nào?" Ôn Đại đáp: "Tính tình ôn hòa, biết làm sao chuyển từ lạnh thành ấm, luôn mang hình bóng ta trong tim, có thể vì ta mà từ bỏ tất cả những gì đang sở hữu. Người như vậy, là người tuyệt diệu"

Diêu Tình trầm ngâm hồi lâu, rồi thưa: "Sư phụ, con muốn đi dạo một mình một chốc lát, sư phụ cho phép con nhé. " Ôn Đại bảo: "Bát đồ đã được hợp nhất xong, ta có cầm giữ con cũng vô dụng!". Diêu Tình le lưỡi, nhăn mặt, cười cười: "Con chỉ quanh quẩn trong trang thôi, không đi đâu xa đâu!". Ôn Đại cười nụ, đưa đầu ngón ta ra miết vào trên má cô, làn da mặt trắng nuột chỗ ấy, sau khi ngón tay miết vào, thoáng hồng hồng. Ôn Đại mỉm cười, bảo: "Nha đầu ngươi, da mặt mỏng tang!" Câu nói có ẩn ý, Diêu Tình cả thẹn, gò má ửng hồng, cô giậm chân phản đối, rồi xoay mình đi vào hậu viện.

Sơn trang quá rộng, Diêu Tình loanh quanh luẩn quẩn một vòng, chẳng gặp bóng người, cô bèn ngồi xuống cạnh hồ nước, ngắm trông mặt nước xanh xanh, có vài con thuỷ điểu cô không biết tên đang bơi lội nhởn nhơ, khuấy động từng gợn sóng tròn, lan dần ra khắp mặt hồ. Nhìn mấy con chim bơi lội thảnh thơi, chẳng hiểu sao, tự nhiên cô ao uớc cũng được tự do như bọn chúng.

Đang lúc cô thả hồn, chợt có tiếng kêu sắc nhọn: "Tiểu thư, tiểu thư!". Diêu Tình khẽ rúng động trong lòng, tiếng kêu nghe khá quen thuộc, cô ngẩng trông, thấy nơi xa xa,

chỗ một thân cây rỗng ruột đang thả nổi trên mặt nước, có một con hạc to lớn đang đậu trên ấy, gần bên chân con hạc, có một con anh vũ trắng, mỏ đen, bộ lông như tuyết.

Con Bạch anh vũ khi thấy Diêu Tình ngẩng đầu nhìn, nó lại kêu lên một tiếng nữa: "Tiểu thư". Diêu Tình hốt nhiên hiểu ra, cô mừng rỡ, lớn tiếng gọi: "Bạch trân châu. Bạch trân châu!", vừa gọi, vừa khoa tay vẫy vẫy, nhưng không dè con chim vẫn phớt lờ. Diêu Tình phải một cơn ngạc nhiên, bèn định thần, cười, mắng: "Cái đồ bại hoại gì đâu!". Cô lập tức đưa ngón tay trỏ bên trái lên mồm, chúm môi huýt một tiếng sáo miệng, mấy ngón tay bên phải giơ lên, chụm lại khom khom như hình hoa lan. Con Bạch trân châu trông thấy, bèn lượn cánh bay từ chỗ thân cây về đậu trên lòng bàn tay của Diêu Tình, mấy cái móng chân nhọn nho nhỏ mầu hồng hồng đậu vắt vẻo vào ngón tay giữa của cô, mỏ nó không ngớt kêu "Tiểu thư, tiểu thư!".

Bạch trân châu do Diêu Tình nuôi từ trứng nước, đã nhận ra cô chủ cũ. Hồi cô còn bé, Diêu Tình vì muốn giấu bí mật thân phận, đã dạy con chim thật nghiêm, gọi bảo chim đều có khẩu hiệu, tín hiệu riêng, vừa rồi cô chúm môi huýt sáo, khum khum ngón tay, các tín hiệu đó đã được con chim ghi nhớ, nếu tín hiệu xuất ra không đúng, con chim sẽ không khi nào chịu bay lại gần.

Diêu Tình thấy con chim đã nhận ra mình, cô mừng vui lẫn lộn, rồi lại nghe con chim hót líu lo, gọi tên, lòng cô nhũn lại, những hình ảnh thưở thiếu niên vụt kéo nhau hiện về trong ký ức, giống như chuyện vừa xảy ngày hôm qua, cô bất giác ửng đỏ khoé mắt, dòng lệ ứa ra, rơi từng giọt, từng giọt xuống ướt lông con chim anh vũ.

Hốt nhiên một cơn gió mạnh ào tới, con cự hạc đang vỗ cánh từ trên cao lao xuống, nhìn con Bạch trân châu kêu quang quác vài tiếng, con Bạch trân châu nép mình vào Diêu Tình, lộ vẻ sợ hãi. Nguyên hồi Lục Tiệm đi về miền nam, gã nghĩ đến con chim anh vũ, e sợ con chim xa chủ dễ làm miếng nồi ngon cho các cầm thú lớn hơn nó, gã đã đảo qua làng cũ, đem con anh vũ theo bên mình. Chỉ hiềm có một nỗi, người và chim sinh hoạt khác nhau, người đi dưới đất, chim bay trên không, gã khó lòng chiếu cố cho nó tận tình được. Trong hoàn cảnh đó, con cự hạc, dẫu không mấy ưa cái con chim bé tí ti, nhưng nó thấy chủ nhân nó lo lắng cho con chim, nên nó cũng ra sức chiếu cố cho con anh vũ, ngày đêm để ý canh chừng. Hai con chim đó, một con to lớn hùng vĩ, một con nhỏ bé xảo trá, phải đi cùng một lộ trình với nhau, giữa chúng, cũng đã để xảy ra nhiều thiên cố sự thú vị.

Lúv này, con cự hạc thấy con anh vũ đậu trên lòng bàn tay Diêu Tình, nó vì mang trách nhiệm bảo vệ con anh vũ, bèn bay tới, lên tiếng cảnh cáo. Diêu Tình thấy nó ra thần thái kiêu ngạo, cô coi không hợp nhãn, bèn dang tay ra, cười gằn bảo nó: "Mi chỉ cậy thân hình to lớn đần độn, định ăn hiếp con Bạch Trân châu nhỏ bé cuả ta đấy hẳn? Mi có gan, cứ lại gần đây coi!"

Con cự hạc từng nếm khổ đau nơi tay cô, nó cũng hơi ngán, nhưng khi nó trông thấy con Bạch Trân châu gần gụi cùng cô, trong đầu nó sinh ngờ vực, cứ ngỏng cổ dòm Diêu Tình cùng con anh vũ một hồi! Cuối cùng vì là chim, nó không hiểu cái tình cảm gắn bó giữa anh vũ cùng cô chủ nhân, nhưng khi thấy con anh vũ không có vẻ đang gặp nguy hiểm, nó bèn nhẩn nha lui ra vài bước, giương cánh định bay đi. Diêu Tình thấy vậy, lòng cô phát sinh ý nghĩ: "Cái con chim to lớn đần độn này nó đi theo phục vụ thằng xú tiểu tử ngu ngốc, nếu mình bám theo sau nó, chắc sẽ tìm thấy thằng tiểu tử chủ ngu ngốc của nó, nhưng mà, nhưng mà, hồi trước, mình có lúc đối xử với tiểu tử đó khá cay độc, lần này, nếu tìm gặp lại gã rồi, không biết mình ăn nói làm sao đây!"

Lòng còn do dự, đôi chân đã bất giác tiến lên đi theo con cự hạc, bám sau nó xa xa chừng hơn trăm bước. Chợt cô nghe phía bên kia bức tường có tiếng người nói chuyện, nhận ra giọng của một trong hai người đó là giọng của Lục Tiệm. Diêu Tình chỉ cảm thấy nhịp tim đập khác hẳn đi, lòng bủn rủn, chân mềm nhũn, cô bèn đứng dựa vào tường, không dám tiến lên, cũng không dám lùi bước, đành chỉ cố giỏng đôi tai lên, cô nín thở nghe trộm.

Bỗng cô nghe Lục Tiệm thở dài, nói: "Mẹ, con thực tình không có gì cả, giờ cũng chẳng còn sớm sủa chi nữa, mẹ nên đi nghỉ đi!"

Bên kia tường yên lặng hồi lâu, rồi chợt nghe tiếng Thương Thanh Ảnh bảo: "Tiệm nhi, nếu con không bị gì, cớ sao mặt con rầu rĩ quá vậy?" Lục Tiệm thưa: "Con đang lo buồn cho bá tánh bên ngoài. Mình ở trong trang viện này, không phải lo toan về chuyện ăn, mặc. Dân chúng Giang Nam, không có lấy được một hạt gạo mà ăn, họ đều đang khốn khổ cùng cực!"

Thương Thanh Ảnh bảo: "Cái tình cảm con lo nghĩ về bá tánh, mẹ cũng... cũng..." Lục Tiệm hỏi: "Mẹ cũng làm sao?" Thương Thanh Ảnh đáp: "Ta cũng lo như con, nhưng ta cũng đang sợ con buồn rầu vì Diêu cô nương đó. Chẳng qua, con có lòng nghĩ tới bá tánh, cái đó tốt quá rồi. Cha con chết đi, có để lại một ít của cải, con cứ đem bán lấy tiền, rồi dùng tiền đó đi cứu chẩn dân nghèo. Nếu vẫn chưa đủ, mình còn cái "Đắc Nhất sơn trang' đây, cũng đáng tiền, có thể bán đi."

Lục Tiệm lớn giọng nói: "Bán cái đó sao được. Bán nó đi, mẹ sẽ ở đâu? Bất kể sự tình ra sao, con nhất định không để mẹ phải chịu khổ đâu!". Thương Thanh Ảnh thở ra một hơi dài, bảo: "Năm đó, lúc bị kẻ thù truy đuổi kịch liệt, phải long đong lưu lạc giang hồ, ta và Thần Thông cũng đã có lúc chạy gạo hụt hơi. Những tháng ngày sống trong giàu sang, danh vọng, tựa như bóng câu qua thềm, như nước chảy bèo trôi, xem ra cũng vậy thôi. Những ngày nghèo khổ, vất vả, chỉ cần có người mình thương yêu nhất đời sống kề cận mình, đủ làm cho người ta thấy an lạc trong lòng rồi. Ta chỉ cần luôn được có con và Chẩm Nhi ở bên mình, là sống ngày nào, mẹ yên vui ngày đó!"

Lục Tiệm đáp: "Mẹ... con... con...", lời nói đứt đoạn, hiển nhiên vì cổ họng gã nghẹn ngào. Thương Thanh Ảnh mỉm cười: "Hài tử ngốc kia, sao khóc lóc nữa rồi vậy? Ôi... tánh con không giống tánh cha con chút nào, có phần giống ta là khác!". Trong giọng nói có thoáng nét vui mừng, bà dừng một tí, rồi tiếp: "Tiệm nhi, mẹ thực chẳng muốn gì khác, chỉ muốn thấy con vui vẻ, không thích nhìn con ưu sầu. Tâm sự cuả con, mẹ cũng đã hiểu. Khắp vòm trời này, đi đâu cũng đều thấy hoa thơm cỏ đẹp, đâu đâu cũng đều có con gái hiền ngoan, để thong thả, mẹ sẽ tìm cho con một cô thiệt là..."

Diêu Tình nghe đến ngang đó, chợt một luồng nhiệt khí bốc lên tận đầu, hai gò má nóng hừng hực, cô bất giác đưa một tay vịn vào tường, thân mình run rẩy, tay chặn vào ngang cổ họng, hơi thở dường như đang bị nghẽn ngang đấy, cô phải cố sức lắm mới hô hấp được.

Lại thấy yên lặng một lúc lâu, rồi Lục Tiệm đáp: "Không cần mẹ phải tốn công sức, con đã suy nghĩ kỹ rồi, con sẽ sống cô độc suốt cuộc đời này, không lấy vợ nữa!". Diêu Tình nghe thấy hoảng hồn, rồi nghe bà Thương Thanh Ảnh lạc giọng kêu "A" một tiếng, bảo con: "Tiệm nhi, hôn nhân là việc hệ trọng!". Lục Tiệm thở ra một hơi dài, đáp: "Mẹ, ý con đã quyết, suốt cuộc đời này, không bàn đến chuyện hôn nhân nữa!". Thương Thanh Ảnh hỏi: "Vậy nếu mà Diêu tiểu thư..." Lục Tiệm nói: "Cô ấy cũng không thay đổi ý con được! Ngày hôm nay, trong sảnh đường, con và cô ấy ngồi cách nhau chưa tới một thước, mà lòng thì cách xa vạn dặm. Mẹ à, cả đời. con sao đầu óc cứ mơ mơ hồ hồ, con hoàn toàn chẳng thể hiểu nổi tâm tư nữ nhân! Sau khi con làm xong cái việc to lớn trước mắt đây, con sẽ tìm một chỗ tĩnh mịch nào đó, hết lòng phụng dưỡng mẹ và ông, mấy chuyện khác kia, đối với con, coi như chấm dứt!"

Diêu Tình nghe gã nói đến đấy, mắt cô hoa lên, hơi thở hầu tắc nghẽn không còn giữ được điều hoà, cô nhịn không nổi, bất giác hộc ra một hơi khá mạnh nơi miệng. Lục Tiệm thần thông cao cường làm vậy, lập tức nghe được, bèn quát hỏi: "Ai đó?" Diêu Tình vừa định bỏ chạy, bất ngờ con Bạch Trân châu vụt kêu lên ầm ĩ: "Tiểu thư, tiểu thư."

Tiếng chim kêu chưa dứt, vụt một thân ảnh hiện ra chặn đường cô! Lục Tiệm trông thấy Diêu Tình, không khỏi ngạc nhiên, Diêu Tình lửa giận bừng bừng, bực tức đưa tay gạt hắn ra, miệng la lớn: "Được rồi! Ngươi đã muốn sống cô độc một đời, ta sẵn lòng chiều ý ngươi thôi! Ta, Diêu Tình, trước thiên địa, thề quyết rằng, suốt cuộc đời này, nếu ta mà còn tìm gặp lại ngươi, ta không còn mang họ DIÊU nữa!". Nói đến đấy, đôi tròng mắt đỏ au, nước mắt đã sắp tuôn chảy, cô sợ bị Lục TIệm nhìn thấy, đã cất bước chạy như bay ra bên ngoài trang.

Chạy được một quãng, cô thấy thấp thoáng từ xa, Tiên Thái Nô và Ôn Đại đang đứng bên bờ ao xem cá bơi lội. Hai người nhìn thần sắc buồn rầu và đau khổ của Diêu Tình, cũng rảo bước đến gặp cô. Ôn Đại không khỏi ngạc nhiên, cất tiếng hỏi: "Tình Nhi, chuyện gì thế?" Diêu Tình như gặp lại người thân, cô nhảy ào vào lòng Ôn Đại, nức nở bảo: "sư phụ, sư phụ mau đưa con ra khỏi đây đi, con còn ở lại đây, còn bị người ta vô cớ khinh thị, không chịu nổi!"

Ôn Đại thấy mí mắt cô sưng mọng, thương xót quá đến thành phẫn nộ, bà ngẩng lên, chợt thấy Lục Tiệm đang lểnh mểnh từ đàng xa ngó lại, chân không ngừng đi tới đi lui, Ôn Đại quen tính bênh học trò, bà động nộ, lớn giọng hỏi: "Lục bộ chủ, là ngươi đã đi bắt nạt tiểu đồ đây ư?" Lục Tiệm mặt mày đỏ như gấc, ấp úng: "Tôi.. Tôi..." Ôn Đại còn chưa kịp hỏi tiếp, đã nghe Diêu Tình nghẹn ngào nói: "Sư phụ, đừng thèm lý tới gã, con suốt đời này sẽ không nhìn mặt gã nữa"

Bà Ôn Đại không rõ chuyện gì đã xảy ra giữa đôi bên, nhưng bà hiểu rõ tâm tính Diêu Tình, thấy cái gã thiếu niên kia có vẻ thành thực và thật thà, chín phần mười bà đoan chắc lỗi ở nơi cô đệ tử này thôi. Bà đành thở dài, an ủi cô: "Được rồi, mình đi là xong!" Rồi bà đỡ Diêu Tình, cùng ông chồng nhắm phía cổng trang rảo bước.

Khi họ ra đến cổng, chợt trông thấy từ phía quan lộ, có một người đang ruổi ngựa chạy đến, con ngựa mệt đến sùi bọt mép, kỵ sĩ cũng mỏi mệt không kém, y mặc áo vải thô, đi hài dệt vải gai, vẫn không giấu được vẻ oai nghi lẫm lẫm. Tiên Thái Nô rành xem tướng người, khi nhìn thấy người vừa đến, ông không khỏi khen thầm trong bụng: "Đúng là khí thế của một tay tướng suý có tài!"

Kị sĩ đến trước cửa trang viện, xuống ngưạ, gã đưa mắt nhìn đôi liễn treo trước cửa trang, dáng vẻ có chút xuất thần. Vừa hay có tiếng một người vui vẻ kêu lên: "Đại ca." Diêu Tình nghe tiếng gọi, cô quày đầu trông lại, thấy Lục Tiệm lật đật chạy ra cổng, vẻ mặt hớn hở, ôm chầm lấy gã hán tử áo vải thô.

Diêu Tình thấy thế, càng bực tức hơn nữa, "Hảo tiểu tử, coi cái bộ ngươi mừng mừng rỡ rỡ kia!". Cô bíu vào tay Ôn Đại, cất bước đi nhanh hơn lên.

Nguyên Lục Tiệm trước giờ vẫn lẽo đẽo theo sau ba người, trong lòng rầu rĩ, muốn nói nhưng không cất thành tiếng, ra đến cửa trang, hắn chợt trông thấy kị sỹ, lập tức hớn hở, bao nhiêu phiền muộn tiêu tan, hắn co giò chạy vù ra đón người khách.

Người khách chẳng phải ai lạ, chính là Thích Kế Quang, gã vừa thấy Lục Tiệm, cũng kinh ngạc, vui mừng, vươn tay ra nắm vào cánh tay Lục Tiệm, vui vẻ hỏi: "Nhị đệ, sao nhị đệ ở đây?" Lục Tiệm đáp: "Chuyện rất dài, một vài câu chẳng thể thuật rõ sự tình, đại ca, đại ca đến đây làm gì thế?"

Thích Kế Quang đáp: "Ta có chuyện phải về kinh đô, ta nghe nói Trầm tiên sinh qua đời. Trầm tiên sinh đối với ta có ơn lớn, ta đến đây phúng điếu". Lục Tiệm trầm lặng gật đầu, mắt nhìn thấy đoàn Ôn Đại ba người đã đi xa tắp, chỉ còn ba cái bóng mờ, gã thở dài, bảo Thích Kế Quang: "Mời đại ca vào trang."

Thích Kế Quang vào đến linh đường, thắp hương quỳ lạy, Thương Thanh Ảnh lúc ấy cũng đã ra trở lại linh đường, bà bèn đáp lễ. Lễ bái xong xuôi, Lục Tiệm đưa Thích Kế Quang vào bên trong, hai người từng trải nhiều hoạn nạn bên nhau, Lục Tiệm coi Thích Kế Quang như người anh ruột, đem tất cả câu chuyện, thân thế tường thuật lại cho gã nghe. Thích Kế Quang nghe xong, lấy làm kinh ngạc, luôn miệng thở than, bảo Lục Tiệm: "Huynh đệ, không ngờ thân thế ngươi lại khúc nhôi vậy, mà cũng không ngờ Trầm tiên sinh lại là cha đẻ ra đệ, đúng là ý trời! Chí hướng của Trầm tiên sinh, nói cho cùng, đã gắn vào đệ rồi đấy!"

Lục Tiệm hỏi: "Chí hướng nào? " Thích Kế Quang đáp: "Đệ không đọc đôi câu liễn trước cổng trang à?" Lục Tiệm bất giác ngẩn người, hắn ít để ý đọc các đối, liễn, vào lúc đó, thật đã không nhớ nổi nội dung của chúng, đang còn lúng túng, đã nghe một người cười cười, đọc lớn:

"Thiên đắc nhất tắc thanh,

Địa đắc nhất tắc trữ"

và có chú dọc một bên hàng chữ:

"Tứ Hải đạm nhiên"

Hai người ngoảnh trông, thấy Cốc Chẩn mũ áo tiêu sái,dáng thung dung. Thích Kế Quang tiến ra,. chắp tay nói: "Lại được bái kiến túc hạ." Cốc Chẩn cũng cười, đáp: "Thích đại tướng quân vẫn được khoẻ chứ?" Thích Kế Quang mỉm cười, nói: "Không dám nhận hai chữ 'tướng quân' đó đâu, ngày nọ, nơi vọng gác ở đầu thành Nam Kinh, nếu không được túc hạ giúp cho đôi lời nói khéo léo, Thích mỗ giờ đây đà xương tan thịt nát dưới đáy ngục tù ở phủ Tổng đốc mất rồi!"

Cốc Chẩn thoáng kinh ngạc, cười, hỏi: "Tướng quân đã nghe nói ở đâu thế?". Thích Kế Quang đáp: "Dĩ nhiên là từ nơi miệng của Trầm tiên sinh rồi." Cốc Chẩn có hơi sững sờ, tự hỏi: "Trầm Chu Hư sao lại không giấu kín chuyện này vậy kia? Có vẻ hơi kỳ quái". Gã vốn liệu địch như thần, vào thời khắc đó, gã chợt thấy kẻ đại cừu địch xưa cũng có đôi phần kín đáo khó hiểu.

Lục Tiệm chẳng kìm được thắc mắc, hỏi: "Đại ca, đôi liễn đó với chí hướng, liên quan tại chỗ nào?" Thích Kế Quang giải thích: "Lý Thái Bạch từng có câu thơ:

'Thiên địa giai đắc nhất,

Đạm nhiên tứ hải thanh',

Trầm tiên sinh chí hướng rộng xa, đã đem dán trước cổng trang, 'Đắc Nhất', ý nghĩa chính là quét sạch bụi nhơ, rác bẩn, tạo bình yên cho vùng biên thuỳ, vùng biển của nhà Đại Minh..Hảo huynh đệ, lệnh tôn hùng tâm tráng chí chưa thành, đã bất hạnh ra người thiên cổ, cái chí hướng còn lưu lại đó, làm sao thoát khỏi không rơi vào tay ngươi kế tục?"

Lục Tiệm nhất thời không biết nói gì, trong lòng cực kỳ cảm khái: "Suốt đời phụ thân vừa chính vừa tà, thật khó thấy đâu là đâu cả!" Suy nghĩ đến đấy, hắn bèn hỏi: "Đại ca, sau trận chiến thành Nam Kinh, cả bốn tên đại khấu đều bỏ mạng, vậy sao hãy còn oa khấu hoành hành?"

Thích Kế Quang than vãn: "Uông Trực chết đi, đám oa khấu lại thấy mọc ra một tên đầu nậu mới, tên cái gì như là 'Thương tiên sinh', tuổi chưa cao lắm, thủ đoạn cực kỳ lợi hại, trương cờ hiệu phục thù cho tứ đại khấu, thanh thế so với thời tứ đại khấu xem chừng còn to hơn nhiều! Cái đáng lo nhất, là quân tinh nhuệ của mình, phần lớn đóng tại hai tỉnh Tô Chiết, bọn oa khấu đã tránh đụng độ với chỗ mạnh, chuyên tìm chỗ yếu mà phá phách. Bọn nó thường quậy ở hai tỉnh Mân Việt, không từ bất cứ chuyện ác nào, khi quân ta kéo đến tiếp viện, thì bọn chúng giong thuyền đi lên thẳng Chiết giang, kiểu như giương đông kích tây, quấy phá các tỉnh duyên hải đến thành hoang tàn, khiến dân tình bất ổn"

Lục Tiệm và Cốc Chẩn đưa mắt nhìn nhau, đều đoán ra lai lịch của vị "Thương tiên sinh" đó, hai gã cùng hối hận ngày ấy đã không cẩn thận, phóng thích Ninh Bát Không, cả hai cùng lập tức cất tiếng hỏi: "Đại ca đã có dịp giao phong bọn oa khấu đó chưa?"

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.